attorney

英[ə'tɜːnɪ] 美[ə'tɝni]
  • n. 律师;代理人

词态变化


复数: attorneys;

助记提示


谐音“我托你”

中文词源


attorney 律师

前缀at-同ad-. -torn同turn, 转。转向顾客的,代表当事人利益的人。

英文词源


attorney
attorney: [14] Attorney was formed in Old French from the prefix a- ‘to’ and the verb torner ‘turn’. This produced the verb atorner, literally ‘turn to’, hence ‘assign to’ or ‘appoint to’. Its past participle, atorne, was used as a noun with much the same signification as appointee – ‘someone appointed’ – and hence ‘someone appointed to act as someone else’s agent’, and ultimately ‘legal agent’.

Borrowed into English, over the centuries the term came to mean ‘lawyer practising in the courts of Common Law’ (as contrasted with a solicitor, who practised in the Equity Courts); but it was officially abolished in that sense by the Judicature Act of 1873, and now survives only in American English, meaning ‘lawyer’, and in the title Attorney- General, the chief law officer of a government.

=> turn
attorney (n.)
early 14c. (mid-13c. in Anglo-Latin), from Old French atorné "(one) appointed," past participle of aturner "to decree, assign, appoint," from atorner (see attorn). The legal Latin form attornare influenced the spelling in Anglo-French. The sense is of "one appointed to represent another's interests."

In English law, a private attorney was one appointed to act for another in business or legal affairs (usually for pay); an attorney at law or public attorney was a qualified legal agent in the courts of Common Law who prepared the cases for a barrister, who pleaded them (the equivalent of a solicitor in Chancery). So much a term of contempt in England that it was abolished by the Judicature Act of 1873 and merged with solicitor.
Johnson observed that "he did not care to speak ill of any man behind his back, but he believed the gentleman was an attorney." [Boswell]
The double -t- is a mistaken 15c. attempt to restore a non-existent Latin original. Attorney general first recorded 1530s in sense of "legal officer of the state" (late 13c. in Anglo-French), from French, hence the odd plural (subject first, adjective second).

双语例句


1. Luckily, Nancy's father and her attorney were one and the same person.
幸运的是,南希的父亲就是她的律师。

来自柯林斯例句

2. The city attorney's office hasn't found any evidence of criminal wrongdoing.
市检察官办公室尚未发现任何刑事犯罪的证据。

来自柯林斯例句

3. An attorney is your employee, in a manner of speaking.
律师也可以说是你的雇员。

来自柯林斯例句

4. They didn't want her as attorney general.
他们不想要她做司法部长。

来自柯林斯例句

5. She was made her father's attorney when he became ill.
她在父亲生病时代理父亲的事务。

来自《权威词典》