1540s, "miserable person, wretch," from Latin miser (adj.) "unhappy, wretched, pitiable, in distress," of unknown origin. Original sense now obsolete; main modern meaning of "money-hoarding person" recorded 1560s, from presumed unhappiness of such people.
Besides general wretchedness, the Latin word connoted also "intense erotic love" (compare slang got it bad "deeply infatuated") and hence was a favorite word of Catullus. In Greek a miser was kyminopristes, literally "a cumin seed splitter." In Modern Greek, he might be called hekentabelones, literally "one who has sixty needles." The German word, filz, literally "felt," preserves the image of the felt slippers which the miser often wore in caricatures. Lettish mantrausis "miser" is literally "money-raker."
双语例句
1. I'm married to a miser.
我嫁给了一个守财奴。
来自柯林斯例句
2. The miser doesn't like to part with his money.
守财奴舍不得花他的钱.
来自《简明英汉词典》
3. The miser was untouched by the poor man's story.