advise, caution, warn, admonish, counsel
这些动词均有"劝告,忠告,警告"之意。
advise:普通用词,泛指劝告,不涉及对方是否听从劝告。
caution:主要指针对有潜在危险而提出的警告,含小心从事的意味。
warn:含义与caution相同,但语气较重,尤指重后果。
admonish:一般指年长者或领导对已犯错误的或有过失的人提出的忠告或警告以避免类似错误。
counsel:正式用词,语气比advise强一些,侧重指对重要问题提出的劝告、建议或咨询。
attorney, lawyer, counsel, advocate
这些名词均含有"律师"之意。
attorney:主要用于美国,指代理当事人处理遗嘱检验等法律事务的律师,有时可与lawyer通用,泛指辩护律师。
lawyer:普通用词,指精通法律规则并有权以法律代理人或顾问身份在法庭上执行法律或为委托人服务的人。
counsel:指单独或集体为当事人提供咨询或出庭处理案件的法律顾问或律师。
advocate:专指以罗马法律的基本法制的一些国家的(如苏格兰等)和一些特别法庭的律师;也可指出庭辩护的律师。
induce, persuade, urge, convince, counsel, coax
这些动词均有"劝说,劝导,劝诱"之意。
induce: 指用讲道理来使某人做某事。
persuade: 普通用词,指通过劝说、感情交流等而使对方做劝说者所希望的事。
urge: 语气强,指不断地热情地规劝诱导。
convince: 指凭行动、事实或言语使他人从思想感情上信服。
counsel: 较正式用词,指对一些较重大事情所提出的劝告。有时也用于非正式场合,但仍强调严肃的一面。
coax: 指用好话善意或耐心劝诱、哄骗某人做某事。